Vande mukunda
Movie : Devasuram
Singer: M.G.Radha Krishnan
Music : M.G.Radha Krishnan
Director: I.V.Sasi
Vande mukunda hare jaya shaure santhapa
Hari murare
Dwapara chandrika charchithamam
ninte dwaraka puri evide
Peeli thulakkavum kola kuzhal pattum
Ambadi paikalum evide
Kroora vishada sharam kondu neerumee
nenjilen athma pranamam
Prema swaroopanam sneha sadheerthyante
kalkan ente kanneer pranamam
Prema swaroopanam
sneha satheerthyante
kalkal en kanneer pranamam
Kroora vishada aano atho kroora nishada aano?
ReplyDeletenishada anu. means katalan
Delete(valmiki ramayanathil 'ma nishda' enna starting mean cheyyunathu 'aruthu katala' ennanu
Than than nirantharam cheyyunha karmmagunhefalam
DeleteThanthaan anubhavicheedukenhea varu...
I think it is nishada
ReplyDeleteAny idea who wrote it ?
ReplyDeletekuchelan sharam ettu kidakkuna klrishna nu padunnathanu..nishada...krishna was killed by jara (a hunter /king) from Nishada kingdom..They were the oppressed...BALI ,killed by rama..ekalavya killed by kishna were all Nishadas..it was the revenge
ReplyDeleteis this a conventional already existing lyric or was it written by gireesh puthenchery
DeleteWhat is the meaning/Difference between Sadtheertayante and Satheertayante? What is the meaning of Kalkan?
ReplyDeleteThank you,
Both are the same. It means a close friend/well-wisher.
Delete"Kalkan" means "at your feet"
പ്രേമസ്വരൂപനാം സ്നേഹസതീർത്ഥ്യൻറെ കാൽക്കലെൻ കണ്ണീർ പ്രണാമം .....
ReplyDeleteപ്രേമസ്വരൂപനാം സ്നേഹസതീർത്ഥ്യൻറെ കാൽക്കലെൻ കണ്ണീർ പ്രണാമം .....
ReplyDeleteIt is correct "Kroora vishada sharam".....
ReplyDeleteIt is to express the deep regret and pain of Kuchela's heart. During his childhood kuchela told a lie to krishna that he don't have food keeping beaten rice with him.
Its kroora nishada sharam... Krooranaam katalante sharam etu neerumee enn aan artham aakunath.
Deleteplease correct these..
ReplyDelete1. "Peeli thulakkavum.... " to be changed to "Peeli Thilakkavum..."
2. "Prema swaroopanam sneha sadheerthyante kalkan ente kanneer pranamam..." in this sentence, please change to "... Kalkan en kanneer..."