Ariyathe - Ravanaprabhu

Ravanaprabhu

Ariyaathe ariyaathe ee
Pavizha vaarthinkalariyaathe
Alayaan vaa aliyaan vaa ee
Pranaya thalpathilamaraan vaa
Ithoramara gandarva yaamam
Ithoranagha sangeetha sallaapam
Ala njoriyumashaada theeram
Athilamruthu peyyumee ezhaam yaamam
Ariyaathe ariyaathe ee
Pavizha vaarthinkalariyaathe
Alayaan vaa aliyaan vaa ee
Pranaya thalpathilamaraan vaa

Neela shylangal nertha
Manjaale ninne moodunnovo
Raja hamsangal ninte
Paattinte vennayunnunnuvo
Pakuthi pookkunna paarijaathangal
Praavu pol nenjilamarunnu
Kuruki nilkkunna ninte youvvanam
Rudhra veenayaay paadunnu
Nee dheva shilpamaay unarunnu
Ithoramara gandarva yaamam
Ithoranagha sangeetha sallaapam
Ala njoriyumashaada theeram
Athilamruthu peyyumee ezhaam yaamam (ariyathe)

Vaarmridhangaadhi vaadhya
Vrindangal vaaniluyarunnuvo
Swarna kasthoori kanaka
Kalabhangal kaatiluthirunnuvo
Ariya maanpedamaan pole
Neeyente arikil vannu nilkkumbol
Mazhayilaadunna dhevathaarangal
Manthra melaappu meyumbol
Nee vanavalaakayaay paadunnu
Ithoramara gandarva yaamam
Ithoranagha sangeetha sallaapam
Ala njoriyumashaada theeram
Athilamruthu peyyumee ezhaam yaamam (ariyathe)

16 comments:

  1. There is an A.R. Rahman composition in the same ragam, which is equally pleasant to hear - "Kaatrae en vaasal" from Rhythm.

    ReplyDelete
  2. please list some more similar songs

    ReplyDelete
  3. i an a telugu guy dont understand a single word of malyalam. found a copy of it in facebook and i am crazzy abt this song now even though i dont understand it. sir can u pls post the meaning of this lyrics or atleast where i can find the meanin in english

    ReplyDelete
  4. @hemanth :))me too!i am also a telugu guy.i found the song on youtube.now i'm crazy about it.i can sing it now but i don't understand the meaning of the song.sir,please post it.

    ReplyDelete
  5. Ariyaathe ariyaathe ee
    Pavizha vaarthinkalariyaathe
    Alayaan vaa aliyaan vaa ee
    Pranaya thalpathilamaraan vaa Ithoramara gandarva yaamam
    Ithoranagha sangeetha sallaapam
    My Love, lets elope through the night
    under the Coral Crescent that stands unknowingly
    Lets elope...Lets melt into each other....
    Let's sink in this dune of sand and make love......
    In this undying demonic darkest hour of the night...
    In this endless musical apocalypse...lets runaway...
    Ala njoriyumashaada theeram
    Athilamruthu peyyumee ezhaam yaamam
    Ariyaathe ariyaathe ee
    Pavizha vaarthinkalariyaathe
    Alayaan vaa aliyaan vaa ee
    My Love, lets elope through the night
    under the Coral Crescent that stands unknowingly
    Lets elope...Lets melt into each other....
    Let's sink in this dune of sand and make love......
    Neela shylangal nertha
    Manjaale ninne moodunnovo
    Raja hamsangal ninte
    Paattinte vennayunnunnuvo These Blue mountains shower white flakes of snow...
    As these cover your bronze like body...
    While you sing this song for me, my love!
    These royal swans feed on thy butter like voice....
    Pakuthi pookkunna paarijaathangal
    Praavu pol nenjilamarunnu These half-bloomed Paarijaath (a white holy flower)
    press into my Heart like doves of love...
    Kuruki nilkkunna ninte youvvanam
    Rudhra veenayaay paadunnu The strong essence of your youth
    sings like the Veena of Shiva!
    Nee dheva shilpamaay unarunnu
    Ithoramara gandarva yaamam Ithoranagha sangeetha sallaapam
    You awoke like a Deity!
    In this undying demonic darkest hour of the night...
    In this endless musical apocalypse...lets runaway...
    Ala njoriyumashaada theeram
    Athilamruthu peyyumee ezhaam yaamam (ariyathe)The waves rise as they drape around the shore...
    As Nectors of Immortality rains from this catastrophe...
    Vaarmridhangaadhi vaadhya
    Vrindangal vaaniluyarunnuvo
    Swarna kasthoori kanaka
    Kalabhangal kaatiluthirunnuvo As you feast upon this mridanga (a percussion instrument)
    The sky is lit up with an orchestra of instruments
    The Golden Deer and the
    Golden dust are dispersed in the air
    Ariya maanpedamaan pole
    Neeyente arikil vannu nilkkumbol
    Mazhayilaadunna dhevathaarangal
    Manthra melaappu meyumbol Like a beautiful little deer
    You come and stand next to me
    Like A divine star dancing in the rain
    dancing to the chants that I enchant...
    Nee vanavalaakayaay paadunnu
    Ithoramara gandarva yaamam
    Ithoranagha sangeetha sallaapam You sing as the nature itself
    In this undying demonic darkest hour of the night...
    In this endless musical apocalypse...lets runaway...
    Ala njoriyumashaada theeram
    Athilamruthu peyyumee ezhaam yaamam (ariyathe)The waves rise as they drape around the shore...
    As Nectors of Immortality rains from this catastrophe...

    ReplyDelete
    Replies
    1. a fantastic translstion.....!!!!
      hats off to the late legend Girish Puthenchery who won the state award for these beautiful lines......

      Delete
    2. Wow nannee
      I was needed this for make video with this song
      U best!❤

      Delete
    3. You are the bestestest... All though I know Malayalam, your translation was mind blowing. Total justice to the Malayalam lyrics. Hats off😍

      Delete
    4. Thanks for the translation.Great work.love for malayali😍this is fantastic

      Delete
  6. Song of my life .. Being a Bengali I did not understand a word of it initially but loved the song and listened to it so many times!! . thanks for the translation

    ReplyDelete
  7. Music transceds the human barriers...So happy that so many people loved it..I am just going to attempt singing this for a program..hope to do justice to the love you show to this song

    ReplyDelete
  8. Music transceds the human barriers...So happy that so many people loved it..I am just going to attempt singing this for a program..hope to do justice to the love you show to this song

    ReplyDelete
  9. Loved the song with both meaning and music....the harmony of the film with the song makes it much more fantastic than ever anything

    ReplyDelete